Mejor tarde que nunca: ¡feliz año nuevo
a todos y todas! ¿Cómo ha empezado el 2013, familia? El mío, desastrosamente.
Ando baja de ánimos desde que empezó el año, pero como dije el otro día, el 2013 trae 365 nuevas oportunidades para
volver a empezar. Hace poco leí en una entrada de un blog de coaching que los propósitos para el Año
Nuevo deben ser concisos y a corto plazo, así que así empiezan los míos.
Tampoco es que os hayáis perdido gran
cosa desde mi última entrada, pero bueno, han pasado cosillas interesantes en mi
vida y quiero compartirlas con vosotros/as.
·
El 30 de septiembre puse el broche de oro a una estancia en
prácticas magnífica. La verdad es que no tengo
palabras para contaros lo increíbles que han sido estos cuatro meses en
Londres. No solo por las personas majas que he conocido aquí y que han hecho
que estos cuatro meses se hayan pasado en un abrir y cerrar de ojos, es la
cantidad de cosas que he aprendido y la experiencia profesional que me traje de
vuelta a España: he subtitulado dos cortos, he preparado ejercicios de español,
he hecho transcripciones en inglés y hasta he ayudado a la organización de una
conferencia (aunque también he hecho
fotocopias, pero siempre con una sonrisa en la cara). Además, he empezado una bonita relación con la
enseñanza del español como lengua extranjera y no quiero que eso muera, tengo
ideas en la cabeza. Stay tuned!
Mis regalitos de cumpleaños: British style.
Mis regalitos de despedida: merchandising de la universidad
y un libro firmado por todo el equipo. :')
·
Asistí al Encuentro de Traductores e Intérpretes en Málaga (ETIM)
y me lo pasé pipa. Todavía tengo por ahí los
apuntes que tomé de las charlas y quiero poner en práctica algunos programillas
y trucos, todo llegará. Mientras tanto, leed esta magnífica entrada de Ismael Pardo, que resume perfectamente las conferencias y
el buen flow que se respiró en el
ambiente. En mi opinión, estas conferencias encontraron el equilibrio perfecto
entre temas que afectan más a traductores profesionales (como la charla sobre
fiscalidad para traductores de Olli o la de protección de datos de Celia Rueda) y consejos muy útiles
para los que estamos empezando en este mundillo (como todos los programas
que nos sugirió Eugenia para gestionar un proyecto, la introducción a la
localización de Curri o las pautas a seguir de Elena Fernández para mejorar nuestro perfil en LinkedIn, entre otros). Aunque me habría gustado socializar más, pude pasar
un buen rato con gente maja y desvirtualizar a otros tantos como Begoña, Aida, Iris, Nieves, Maya, Rocío, Laeticia, Javi, Teresa, mi adorado Ismael o el
parviño de Álvaro Blink (que por algún extraño motivo nos ocultó a todos que
venía a Málaga :3). Desde aquí, muchísimas gracias a las chicas de Educación Digital por organizar este magnífico encuentro. ¡El año que viene, más y mejor!
Algunos de los asistentes del ETIM:
clausuramos el encuentro con vinito y fotos.
clausuramos el encuentro con vinito y fotos.
Y luego una vueltecilla por las calles de Málaga.
Pero bueno, volvamos al tema principal
de mi entrada. Siempre he sido una chica ocupada, esto es así. Llevo cuatro
años haciendo malabarismos entre la universidad, las clases particulares, las
clases de baile, el voluntariado y ver de vez en cuando a mi familia y amigos. Estrés
total y absoluto. ¿Pues sabéis qué? Que
lo echo de menos a rabiar. Este año tengo menos cosas que hacer y estoy
que me subo por las paredes.
Aunque todavía sigo haciendo cosillas
por aquí y por allá, estaba dejando de
hacer una de las cosas que más me gusta: traducir. He hablado con varios
compañeros que están en la misma situación: enviando currículum a diestro y
siniestro a la espera de empezar a trabajar, terminando las dos o tres
asignaturas pendientes o haciendo las prácticas de carrera. Si os encontráis en esa situación o simplemente tenéis ganas de hacer más cosas en vuestro tiempo libre, esta es vuestra entrada.
Paso uno: ¿echas de menos traducir? Si sois de los que echáis de menos comerse la cabeza para
traducir un término así o asá, consultar la RAE o Fundéu tres o cuatro veces al
día o leer en voz alta el párrafo hasta que suene natural, eso es bueno, significa
que esa llamita de traductor o traductora sigue viva, os está poniendo ojillos
y os pide textos en inglés para que la alimentéis. No dejéis que esa llamita se
apague. Como dijo Pablo Picasso, «La inspiración existe pero tiene que encontrarte
trabajando». Si dejáis de traducir,
puede que se oxiden los conocimientos que habéis adquirido durante todos estos
años, pero don't worry, esto es
como montar en bicicleta. :)
Paso 2: ¿te has planteado la traducción altruista? Las traducciones pro bono
es una forma muy bonita de a mantener tus destrezas traductoriles en forma,
además de ponerte en situación: tienes que trabajar en equipo utilizando un
glosario específico, cumplir con una fecha de entrega o utilizar programas
específicos de las plataformas. ¡Ojo! No os estoy diciendo que traduzcáis
gratuitamente, sino altruistamente. Recordad que el crowdsourcing es muy difícil de demostrar a la hora de la verdad (por mucho que quede bien el en currículum haber traducido para una gran compañía). Traducid para organizaciones y asociaciones
que lo necesiten y no puedan costearse los servicios de un traductor, ofrecer
traducciones a coste cero a grandes empresas que pueden pagarlas es reventar el
mercado. Translators don't work for peanuts!
Paso 3: si has contestado afirmativamente a las dos preguntas
anteriores, ¿a qué esperas? Os he recopilado
varias páginas web donde podréis aportar vuestro granito de arena, algunos ya las conoceréis porque les he hecho
propaganda vía Twitter, jeje. Yo estoy suscrita a varias (de hecho, hace poco
publiqué mi propia versión al español de Dumb Ways to Die, con rima y todo) y
la verdad es que la experiencia es muy enriquecedora. Si al final os animáis, ¡a
lo mejor compartimos proyecto y todo! Aquí las tenéis:
Amara (traducción y SPS): http://www.amara.org/es/
Amnistía
internacional: http://careers.amnesty.org/category/7/38/description/
Ashoka: https://www.ashoka.org/volunteer/virtual
ATTAC: http://www.attac.org/
Babels: http://www.babels.org/
Café
Babel: http://www.cafebabel.es/
CAWST: http://www.cawst.org/es/get-involved/volunteer/volunteer-postings
CRIN: http://www.crin.org/join/index.asp
Cucumis:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_w/
ECOS:
traductores e intérpretes por la solidaridad: http://ecosteis.wordpress.com/about/
Ecologistas
en acción: http://www.ecologistasenaccion.org/accion/activista.htm
Global Lives Project:
http://globallives.org/participate/volunteer/
Global
Voices: http://globalvoicesonline.org/for-bloggers/
Haces
falta (aquí puedes encontrar varias propuestas de voluntariado):
http://hacesfalta.org
International
Alliance of Inhabitants: http://www.habitants.org/who_we_are/volunteers/iai_is_searching_for_volunteer_translators
Kidlink: http://www.kidlink.org/drupal/volunteers
Kiva: http://www.kiva.org/about/translationFAQ#Howtoapply
Médicos
sin fronteras (para intérpretes): http://www.msf.es/trabaja-con-msf/en-terreno/perfiles-profesionales/otros-profesionales
Micah Network:
http://www.micahnetwork.org/get-involved
Online
volunteering: http://onlinevolunteering.org/
Plan
España: http://plan-espana.org/apadrina-o-descubre-como-colaborar/voluntarios-ong
PerMondo: http://www.mondo-lingua.com/voluntarios.html
TED.
Open translation project: http://www.ted.com/OpenTranslationProject
Save
the children: http://www.savethechildren.es/form_volunt.php
Solidarity
netword:
http://groups.yahoo.com/group/solidaritynetword/
The
Rosetta Foundation: http://www.therosettafoundation.org/index.php/es/volunteer
Tlaxcala: http://www.tlaxcala-int.org/
Traduttori
per la Pace: http://web.tiscali.it/traduttoriperlapace/
Translations
for Progress:
http://www.translationsforprogress.org/howtohelp.php
Translators
for Obama: https://my.barackobama.com/page/s/translators-for-obama
Translators
without borders: http://translatorswithoutborders.org/
United Planet:
http://www.unitedplanet.org/take-action-more-united-planet
Watching
America: http://watchingamerica.com/News/translators/
Wikihow: http://www.wikihow.com/wikiHow:Internationalization
Wikitranslation: http://wikitranslation.org/
Worldwidelexicon: http://www.worldwidelexicon.org/home
Minipunto para quien encuentre la que sobra. ;)
Si estas páginas no os apañan, siempre
podéis utilizar San Google, que con una búsqueda rápida de ONG + vuestra ciudad
o vuestra combinación de lenguas aparecerán un montón de oportunidades para
hacer el bien.
Paso 4: Hazlo bien o no lo hagas. Aunque no vayas a
cobrar por tu trabajo o no haya nadie supervisando, no es excusa para que envíes una chapuza. Además, siempre hay una recompensa, aunque sea de las que no se
vean (pero llegan a la patatita <3). Por supuesto, si conocéis alguna
organización que no esté aquí, estaría encantada de que la escribiéseis en un
comentario para poder añadirla después.
Hasta aquí por hoy, familia.
¡Espero que la entrada os sea útil!
PD: Si alguno/a está interesado/a en hacer traducciones voluntarias en las Naciones Unidas, os recomiendo esta entrada de Laeticia en su blog y si aún así os quedan dudas, contactad con ella porque es un cielo de chica.
PD: Si alguno/a está interesado/a en hacer traducciones voluntarias en las Naciones Unidas, os recomiendo esta entrada de Laeticia en su blog y si aún así os quedan dudas, contactad con ella porque es un cielo de chica.
¡Hola!
ResponderEliminarMe ha encantado la frase "el 2013 trae 365 nuevas oportunidades para volver a empezar". Espero que hayas aprovechado, al menos, 15 de esas oportunidades. ;)
Y, en cuanto a lo que escribes, aún no he acabado el Erasmus y tengo las mismas preocupaciones que tú: ¿qué será de mí cuando llegue a España? ¿seré una nini durante mucho tiempo? Por eso tengo pensado enviar CV, hacer algunas traducciones voluntarias para no perder la costumbre, leer algunos libros sobre traducción, ver pelis y leer en inglés para seguir mejorando... En fin, cosillas para no desesperarme hasta que llegue la oportunidad de mi vida. XD
De momento, me he guardado en mis marcadores las páginas para traducir voluntariamente que has puesto en la entrada. ¡Gracias! Algunas no las conocía.
Y tranquila, María. Todo llega. Si tienes un sueño ve a por él y no te rindas.
Un besazo,
Pauli
¡Hola, bonita! Me honra que leas el cacho entrada en temporada de exámenes. La verdad es que estos 15 días, como ya digo, he estado de capa caída, pero los apunto para el 2014 si hace falta. :)
EliminarYo ya te digo, el momento crisis de final de carrera, cuando estás al borde del precipicio y no ves luz al final del camino es algo frustrante, por eso hemos de reconducir nuestra energía hacia cosas más positivas, ¿eh que sí?
Lo mismo te digo, guapa. Empezamos todos juntos aquel sueño, ahora, que no nos pare ni Dios. :)
Un abrazo y suerte con los exámenes
¡Hola, María!
ResponderEliminar¡Cuánto tiempo sin leerte!
Muy completa la entrada, me alegro de que esos cuatro meses te hayan aportado tanto. Ahora, ¡que esas fuerzas te acompañen en tú búsqueda de curro! No te desanimes y, sobre todo, ¡calma ese mono de traducir! jejeje
Gracias por las páginas, me las apunto todas :-)
¡Saludos!
¡Hola, Merche! Lo sé, tenía esto llenito de telarañas, pero mira, esta noche no podía dormir y tenía en la cabeza esta entrada... y mira tú por dónde al final he publicado. :)
EliminarEstoy a la espera de un correo milagroso donde un señor muy amablemente me pida que trabaje para ellos, le pongo velitas a San Jerónimo todos los días, jejejeje.
¡Espero que te sirvan de ayuda!
Un saludo. :)
Enhorabuena por la entrada María, los recursos que has compartido son bastante completos (luego me pondré uno a uno para echarle un vistazo), me parece que hablé del voluntariado en una de mis entradas, así que recomendaré la tuya por lo completa que es. :)
ResponderEliminarTengo que decirte que (aunque ya te lo hice por Twitter) fue un placer conocerte, y espero que coincidamos en más ocasiones. :)
Un besazo,
Laeticia
Hola, belleza exótica ;) Ahora mismo añado yo tu entrada sobre el voluntariado a la mía, para que se complementen, yupiiii.
EliminarYo estoy deseandito de volver a veros a todos en condiciones, cenar juntos en condiciones y tomarnos unas copas en condiciones también, jeje. Al ENETI acudirás? Venga, que si se anima Pedro os venís los dos! :)
Un beso enorme.
¡Muuuuac!
Molt bé! El tema es hacer cosas. Que vaya todo bien ;D
ResponderEliminarGracias bonito, gracias por estar siempre ahí. :)
EliminarMuchísimas gracias por esta entrada. Hace que uno se plantee muchas cosas en las que no había pensado.
ResponderEliminarEspero que tu inspiración no se acabe nunca y que no pierdas los ánimos :D